
立即查看

立即引荐

立即监控
立即查看
立即引荐
立即监控
项目概况
Overview
建中二路停车点及建中路周边人行道提升改造采****点击查看市政府采购网获取采购文件,并于2025年09月12日 13:00(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Upgrading and Reconstruction of the Parking Area on Jianzhong No. 2 Road and the Sidewalks Around Jianzhong Road should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website) and submit response documents before 12th 09 2025 at 13.00pm(Beijing time).
项目编号:****点击查看
Project No.: ****点击查看
项目名称:建中二路停车点及建中路周边人行道提升改造
Project Name: Upgrading and Reconstruction of the Parking Area on Jianzhong No. 2 Road and the Sidewalks Around Jianzhong Road
预算编号:1525-W****点击查看4582
Budget No.: 1525-W****点击查看4582
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****点击查看000元(国库资金:0元;自筹资金:****点击查看000元)
Budget Amount(Yuan): ****点击查看000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****点击查看000 Yuan)
最高限价(元):包1-****点击查看352.22元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****点击查看352.22 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:建中二路停车点及建中路周边人行道提升改造
Package Name: Upgrading and Reconstruction of the Parking Area on Jianzhong No. 2 Road and the Sidewalks Around Jianzhong Road
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****点击查看000.00
Budget Amount(Yuan): ****点击查看000.00
简要规则描述:对绿野探知园周边建中二路停车点、建中路两侧人行道及周边绿化实施提升
改造。(具体数量及要求详见招标文件工程量清单及图纸)
Brief Specification Description: Upgrading and reconstruction shall be carried out on the parking area of Jianzhong No.2 Road around Lüye Exploration Park, the sidewalks on both sides of Jianzhong Road, and the surrounding green spaces. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities and drawings in the bidding documents.)
合同履约期限:双方完成了相互约定的工作内容后终止。
The Contract Period: This Agreement shall terminate after both parties have completed the mutually agreed work content.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****点击查看政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****点击查看政府采购政策需满足的资格要求:1)强制采购节能产品政策:强制采购在国家公布的节能清单中以“★”标注的品目。
2)鼓励节能政策:在技术、服务等指标同等条件下,优先采购属于国家公布的节能清单中
产品。
3)鼓励环保政策:在性能、技术、服务等指标同等条件下,优先采购国家公布的环保产品
清单中的产品。
4)落实预留份额措施,****点击查看政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是
专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。
5)本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Policy on mandatory procurement of energy-saving products: Mandatory procurement shall be made for the items marked with "★" in the energy-saving product list published by the state.
Policy on encouraging energy conservation: Under the same conditions of indicators such as technology and service, priority shall be given to the procurement of products included in the energy-saving product list published by the state.
Policy on encouraging environmental protection: Under the same conditions of indicators such as performance, technology and service, priority shall be given to the procurement of products included in the environmental protection product list published by the state.
Implement measures for reserving quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement, and support the development of SMEs: This project is specifically for the procurement of SMEs. During the evaluation, no price discount shall be applied to the products of SMEs.
Impo
(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织****点击查看公司以自己名义参加招标活
动);
(4)具有市政公用工程施工总承包资质三级及其以上资质;
(5)安全生产许可证(有效期内);
(6)投标人拟派项目经理的市政公用工程专业二级(含以上级)注册建造师执业资格,具备有
效的安全生产考核合格证书;
(7)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下
的政府采购活动;为本项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,
不得参加本项目的采购活动。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) Must be a legal person or unincorporated organization legally established within the territory of the People's Republic of China (branch companies are not allowed to participate in the bidding activities of this project in their own name);
(4) Possess the qualification of Grade III or above for General Contracting of Municipal Public Works Construction;
(5) Hold a valid Work Safety Permit (within the validity period);
(6) The project manager to be assigned by the bidder shall have the qualification of Registered Constructor (Grade II or above) in the professional field of Municipal Public Works, and hold a valid Certificate of Qualification for Work Safety Assessment;
(7) Different suppliers where the legal representatives are the same person, or where there exists a direct holding or management relationship, shall not participate in the government procurement activities under the same contract; suppliers that provide overall design, specification formulation, or project management
(i)符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看.cn), China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn) ;
时间:2025年08月29日至2025年09月05日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 29th 08 2025 until 05th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****点击查看政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Website
方式:网上获取
To Obtain: obtained online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年09月12日 13:00(**时间)
Deadline date submission: 12th 09 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:电子投标文件:**政府采购云平台 www.****点击查看.cn;纸质投标文件:**市浦
东新区惠南镇汇成路 518 号 2 号楼一楼会议室。
Place: Electronic Bidding Documents: Shanghai Government Procurement Cloud Platform (Website: www.****点击查看.cn);
Paper Bidding Documents: Conference Room on the 1st Floor of Building 2, No. 518 Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
开启时间:2025年09月12日 13:00(**时间)
Time of Response Documents Opening: 12th 09 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:**市浦 东新区惠南镇汇成路 518 号 2 号楼一楼会议室。
Place: Conference Room on the 1st Floor of Building 2, No. 518 Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
****点击查看财政局规定,本项目招投****点击查看市政府采购云平台(网址:
http://www.****点击查看.cn)电子招投标系统进行。投标人应根据《****点击查看政府采购
管理暂行办法》等有关规定和要求执行。****点击查看政府采购云平台的有关操作方法可以参照
政府采购云平台中的专栏有关内容和操作要求办理。 投标人应在投标截止时间前尽早加密
上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,****点击查看政府采购云平台上的签收情况,
打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。未签收的
投标文件视为投标未完成。
In accordance with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding-related activities of this project shall be conducted on the electronic bidding system of the Shanghai Government Procurement Cloud Platform (Website: http://www.****点击查看.cn). Bidders shall comply with the relevant provisions and requirements such as the Interim Measures for the Administration of Shanghai Electronic Government Procurement.
For the operation methods of the Government Procurement Cloud Platform, bidders may refer to the relevant contents and operation requirements in the special column of the Government Procurement Cloud Platform for implementation.
Bidders shall encrypt and upload the bidding documents as early as possible before the bid submission deadline, notify the project director by phone for receipt confirmation, check the receipt status on the Government Procurement Cloud Platform in a timely manner, and print the receipt certificate. This is to avoid the situation where
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a government procurement project with reserved procurement quota, and the measure for reserving the procurement quota is overall reservation.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****点击查看
Name: People's Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:老港镇建中路7号
Address: No. 7 Jianzhong Road, Laogang Town
联系方式:021-****点击查看1032
Contact Information: 021-****点击查看1032
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:**建融****点击查看公司
Name: Shanghai Jianrong Engineering Construction Management Co., Ltd.
地 址:**市**区惠南镇汇成路518号
Address: No. 518 Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:158****点击查看7553
Contact Information: 158****点击查看7553
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 杨月芮
Contact: YueruiYang
电 话:158****点击查看7553
Tel: 158****点击查看7553